![]() |
Футурама: Игра Бендера / Futurama: Bender's Game (2008, фантастика, мультфильм) DVDRip)
Футурама: Игра Бендера / Futurama: Bender's Game [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] Год выпуска: 2008 Страна: США, 20th Century Fox Television Жанр: фантастика, комедия, мультфильм Продолжительность: 01:26:48 Перевод: Профессиональный (многоголосый) Русские субтитры: нет Режиссер: Дуэйн Кэри-Хилл В ролях: Кэти Сагал, Джон Ди Маджио, Дэвид Херман, Морис ЛаМарш, Фил ЛаМарр, Рич Литтл, Тресс МакНилл, Кэт Суси, Джордж Такей, Лоурен Том Описание: Когда цены на топливо взлетают до небес, команда Планеты Экспресс отправляется в новое опасное путешествие к единственному на свете источнику темной материи — топливу для всех космических кораблей. Но глубоко под землей наши герои попадают в очень необычное место… средневековую страну!!! с драконами, магами и «обдолбанными» рыцарями, которые подозрительно похожи на Бендера. Припаркуйте свой автомобиль, оседлайте единорога и приготовьтесь к захватывающему зрелищу… Скачать СЭМПЛ: [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: XviD, 704x384, 1005 Kbps, 23.976 fps Аудио: MP3, 2Chennels, 128Kbps Скриншоты: : Скачать: [700 мб] [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
хороший мульт, особенно стебутся над онлайн играми! :)
|
Залито на SHARE-NN.RU:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Футурама: Игра Бендера / Futurama: Bender's Game
Футурама: Игра Бендера / Futurama: Bender's Game Размер 1,34 Gb Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1794 kbps avg, 0.28 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Перевод хотя бы нормальный более менее . А то те два мультика переводили какие та ПТУшники
|
футурамцы - молодцы! даеш болье полнометражных, ироничных, умных мультов)))
|
по мне так эта часть не очень удалась... смеяться не над чем почти совсем. За весь мульт улыбнулся только пару раз :(
|
По мне так лучше чем вторая часть.
Истебутся там в основном над D&D и Властилином колец. |
Мультфильм хороший. Лучше, чем предыдущая часть. А вот перевод, судя по всему, выполнен суперпрофессиАНАЛами. Особенно понравился момент, когда в самом начале Лилу обстебал жирный мужик, а она потом говорит Фраю: "Ты понимаешь, реднек посмеялся надо мной!". А ещё арена, где проводились гонки на космических кораблях называлась UnSafeco. Так эти мудаки так и переводят: "На поле Унсафеко". Хотя могло быть и хуже, если вспомнить перевод полнометражных Симпсонов, где переводчик просто придумывал фразы для героев, исходя из того, что на экране в данный момент.
|
часть не удалась? может все смотрели разный мульт. я чуть не описался от мультика. хотя оч часто подслушивал английскую речь. да что стоит одна речёвка гоблинов
Eat the wizard, eat the slut, eat the robots shining butt. стёб над онлайн играми? я пропустил может? вот стёб над властелином и драконами - оч круто. тема параллельных миров тоже неплохая) большое спасибо автору топика. Цитата:
|
Цитата:
я думаю продергивается линейка и ВоВ особенно запомнилась фраза, "Когда же молодежь поймет что играя в ЭТО они не становятся круче", скорее всего исковеркал , но смысл такой(мне так показалось) |
Перезалито на Share-nn & Files.UNN:
|
Я ржал только над второй частью мульта, где началась пародия на "Властелин колец" , для фанатов это угар! :roll1:
|
Футурама Игра Бендера это на unn: тык: |
Часовой пояс GMT +3, время: 21:34. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0zCarot
© 2005—2015 ООО «Интернет компания ННОВ.РУ», friends.nnov.ru
Реклама на форуме