Нижегородский Форум Друзей

Нижегородский Форум Друзей (http://forum.nnov.org/)
-   Зарубежное кино (http://forum.nnov.org/obsuzhdaem-i-kachaem/video/zarubezhnoe-kino/)
-   -   Большой куш / Snatch (2000, Криминальный боевик) DVDRip & HQRip (http://forum.nnov.org/obsuzhdaem-i-kachaem/video/zarubezhnoe-kino/8343-bol-shoi-kush-snatch-2000-kriminal-nyi-boevik-dvdrip-hqrip.html)

ajacied 14.11.2008 01:15

Он может в инглише хочет. Я,кстати, в первый раз так и смотрел...чудесно.

Горвич 14.11.2008 16:59

Цитата:

Сообщение от Unkind (Сообщение 579944)
Так в оригинале присутствует употребление матерных слов. Гоблин перевёл на русский язык как можно ближе по смыслу. А переводы без мата - это просто вырезанная цензура.

Помнится, Гоблин говорил, что ему сейчас стыдно за его перевод этого фильма. Почему - не уточнил.

Циничная сволочь 15.12.2008 14:04

Перезалил по просьбе. (перевод Гоблина)
Link:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

tarus 24.12.2008 23:32

Зеркало на Шару НН
Чтобы увидеть скрытый текст Вам нужно нажать кнопочку "Открыть Hide"
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.

Alexbr 31.01.2009 21:53

ЮНН:thumbsup:
Чтобы увидеть скрытый текст Вам нужно нажать кнопочку "Открыть Hide"
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.

Циничная сволочь 08.05.2009 10:31

Рип в хорошем качестве. Три звуковые дорожки с переводом Гоблина, Живова и оригинал. В архив вложил на всякий случай srt-субтитры для каждой звуковой дорожки.

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] | [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] | [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

DarkKnight 12.05.2009 15:25

Большой куш / HQRip

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]



О файле:

Перевод:

1. авторский одноголосный Дмитрия «Гоблина» Пучкова [старая версия, 2001]

2. профессиональный многоголосный закадровый «Киномании»/«Супербита»/«Позитива»/R5

3. оригинальная англоязычная озвучка

Качество: HQRip

Формат: AVI

Видео кодек:
XviD

Аудио кодек: AC3

Видео: 720x400 (1.80:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~1888 kbps avg, 0.27 bit/pixel

Аудио: №1 (RUS): 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 6 ch, ~384.00 kbps avg Дмитрий Пучков Гоблин, присутствует ненормативная лексика

Аудио: №2 (RUS): 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 6 ch, ~384.00 kbps avg

Аудио: №3 (ENG): 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 6 ch, ~384.00 kbps avg

Размер файла: 2,18 ГБ


Screenshots:

тык:

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]



SHARE-NN

ссылка для скачивания SHARE-NN:

Part 1:
Чтобы увидеть скрытый текст Вам нужно нажать кнопочку "Открыть Hide"
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.

Part 2:
Чтобы увидеть скрытый текст Вам нужно нажать кнопочку "Открыть Hide"
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.

Part 3:
Чтобы увидеть скрытый текст Вам нужно нажать кнопочку "Открыть Hide"
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.




FILES.UNN

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]


Не забываем про "СПАСИБО" :D


hydraq 12.05.2009 16:02

Фигасе.В гоблине да и в HQrip к тому же.оставилю его для коллекции

a0z9 12.05.2009 22:29

Отл фильм, юмор - 5 баллов :) с пивом - улет. смотрел еще лет 5 назад на англ. - немое кино, сплошной сленг.. Гоблин постарался, молоток :)
У Стэтмана, кстати, хорошо болваны выходят, как настоящие :0

DarkKnight 13.05.2009 15:22

Мне фильм понравился, а правильный перевод вообще вне конкуренции!

Классная динамичная история с кучей сюжетных переплетений + ещё и юмор (местами чёрный) во всём фильме ;)

Отличные актёры + отличная режиссура = Отличный фильм :thumbsup:

8 из 10 ИМХО

Циничная сволочь 24.06.2009 18:11

Цитата:

Сообщение от alexrocker (Сообщение 834616)
Смотрел давно френды перезалейте ктонить - хотца оч пересмотреть!

Цитата:

Сообщение от tendevil (Сообщение 834658)
+1 за перезаливку!!!!

Цитата:

Сообщение от blackmoon (Сообщение 836211)
да да да! будем очень признательны за перезаливку

Обновил ссылки в посте [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться].

Циничная сволочь 28.09.2009 22:19

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] | [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] | [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] | [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

alexrocker 12.12.2010 13:01

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]





Кадры:


[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]




Качество:

BDRip
Перевод: многоголосый проф. закадровый & авторский (советую:thumbsup:) (+ оригинал)

Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 2.19 GiB
Duration : 1h 42mn
Overall bit rate : 3 047 Kbps
Movie name : Большой куш / Snatch. (2000)
Director : MaLLIeHbKa
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Copyright : torrents.ru
Comment : 05.11.2008
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : AdvancedSimple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 42mn
Bit rate : 1 872 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.271
Stream size : 1.34 GiB (61%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 282 MiB (13%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 282 MiB (13%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #3
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 282 MiB (13%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms






files.unn

Чтобы увидеть скрытый текст Вам нужно нажать кнопочку "Открыть Hide"
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.

MerZonder 12.12.2010 22:42

Перевод Гоблина там есть ?

Просто в "провессиональном многоголосом" дубляже фильм превращается в отстой.

The One 12.12.2010 23:22

Цитата:

Сообщение от MerZonder (Сообщение 1067321)
Перевод Гоблина там есть ?

Просто в "провессиональном многоголосом" дубляже фильм превращается в отстой.

Видимо, есть:
Цитата:

Перевод: многоголосый проф. закадровый & авторский (советую) (+ оригинал)

alexrocker 13.12.2010 11:41

Цитата:

Сообщение от MerZonder (Сообщение 1067321)
Перевод Гоблина там есть?

Есть ;) И мата полно так что детям до 19 лет не смотреть :)

Niko 13.12.2010 21:23

а на шару можно :)

MerZonder 16.12.2010 00:23

Цитата:

Сообщение от alexrocker (Сообщение 1067405)
Есть ;) И мата полно так что детям до 19 лет не смотреть :)

Причем тут мат? Я не гонюсь за матом, я хочу посмотреть фильм так как его режисер ЗАДУМАЛ и СНЯЛ. А не так как его дублеры перевели.
Советую посмотреть Всем в первую очередь в дубляже, потом в Гоблине. Поймете, что это два разных фильма.

З.Ы. Наличие нецензурной лексики в переводах Гоблина не критикую, но и не потдерживаю (в том "русском разговорном"). Мне кажется, что "иди н#хер" для зрителя не так режет слух как "иди на*уй".

alexrocker 16.12.2010 07:17

Цитата:

Сообщение от MerZonder (Сообщение 1068157)
"иди н#хер" для зрителя не так режет слух как "иди на*уй".

Не согласен. Поледний вариант понятен был во все времена и будет еще понятным долгие века :D

Тигрюлька 20.06.2011 22:54

Перезалейте, пожалуйста!=)))


Часовой пояс GMT +3, время: 22:21.

Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0zCarot
© 2005—2015 ООО «Интернет компания ННОВ.РУ», friends.nnov.ru
Реклама на форуме