fffffff
Показать сообщение отдельно
Старый 12.06.2008, 02:54   #3
Знакомый
 
Регистрация: 18.04.2008
Пол: М
Провайдер: Эр-Телеком
Сообщений: 75
Поблагодарил: 621
Поблагодарили 31 раз в 12 сообщениях
Открыли хайд :
0 в этом сообщении
1 Всего


По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ishtar Посмотреть сообщение
Аналогично (насчет перевода)... Будто бы вернулись в старые добрые 90-е с расцветом пиратских видеокассет...
Не совсем. Во времена пиратских видеокассет переводчики работали на самом деле очень круто. Особенно если учитывать условия, в которых они работали. Их имена (и голоса) прекрасно известны людям знающим и произносятся с уважением (тот же Михалев, например, - классик перевода фильмов. были и другие). А вот нынешние дебилы - это что-то запредельное. Они бесталанны, безграмотны, тупы, не знают языка (это если кратко). В этом фильме, например, "переводчик" умудрился не перевести правильно НИ ОДНОЙ реплики. как бы два разных фильма: чувак говорил о чем-то своем.
NoYesNo вне форума  
Ответить с цитированием