Спасибо за фильм, но перевод убил сразу, с первого же кадра. О чем я.
Дословно в начале фильма переводчик читает текст с экрана: "Свет разрушает тьму, тьма препятствует свету" - цитата из Евангелия от Иоанна глава 1, стих 5.
А теперь по-русски, как положено:
"И свет во тьме светит, и тьма не объяла его".
После таких перлов переводчика фильм вообще смотреть расхотелось. Чего он там еще напереводит???
Эх, жаль Гоблин ушел на пенсию, а то в старые времена он таким "переводчикам" неслабые оглобли отвешивал...