fffffff
Показать сообщение отдельно
Старый 17.11.2008, 07:38   #9
Приятель
 
Регистрация: 02.08.2007
Адрес: Сормово, ёпта!
Пол: М
Провайдер: ВТ
Сообщений: 236
Поблагодарил: 242
Поблагодарили 213 раз в 81 сообщениях
Открыли хайд :
0 в этом сообщении
0 Всего


По умолчанию

Мультфильм хороший. Лучше, чем предыдущая часть. А вот перевод, судя по всему, выполнен суперпрофессиАНАЛами. Особенно понравился момент, когда в самом начале Лилу обстебал жирный мужик, а она потом говорит Фраю: "Ты понимаешь, реднек посмеялся надо мной!". А ещё арена, где проводились гонки на космических кораблях называлась UnSafeco. Так эти мудаки так и переводят: "На поле Унсафеко". Хотя могло быть и хуже, если вспомнить перевод полнометражных Симпсонов, где переводчик просто придумывал фразы для героев, исходя из того, что на экране в данный момент.
spag10 вне форума  
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо spag10 за это полезное сообщение:
sugar_bear (19.11.2008)