на самом деле пучков есть в обоих дорожках...в первом дубляже у него закадровый голос...озвучить всякого рода таблички "высоокоое напряжение" и прочие приколы
такая дорожка шла в кино
вот сейчас для себя открыл, что есть полноценный перевод гоблина...одноголосый с оригиналом на фоне..вечерком обязательно заценю
у paaar именно две такие переключающиеся дорожки
если сказать про фильм...он от души меня повеселил...ходил давненько на премьеру...лично я рекомендую к просмотру
имхо, он может либо не понравиться вовсе, либо вызвать восторг...3го не дано))
9/10
|