Мир глазами Гарпа
Год выпуска: 2009
Автор: Джон Ирвинг
Исполнитель: Ирина Ерисанова
Издательство: "нигде не купишь"
Размер архива 1.11 Гб
Битрейт аудио: 128
Описание:
Мастер психологической прозы, Джон Ирвинг, писатель, которого по глубине владения материалом сравнивают с Чарльзом Диккенсом и другими популярными романистами XIX века, родился 2 марта 1942 года в Эксетере (штат Нью-Хэмпшир, США). Учился он в Питтсбургском университете и в Институте европейских исследований в Вене. В 1965 году Джон Ирвинг окончил университет Нью-Хэмпшира, а степень магистра изящных искусств он получил в университете штата Айова, где его соучеником был Курт Воннегут. Впоследствии Джон Ирвинг преподавал в колледже "Маунт-Холиоук", на литературных курсах. Были экранизированы принесшие писателю мировую славу романы "Мир от Гарпа", "Отель `Нью-Хэмпшир`", "Правила Дома сидра".
«Мир глазами Гарпа» — лучший роман Джона Ирвинга, удостоенный национальной премии. Главный его герой — талантливый писатель, произведения которого, реалистичные и абсурдные, вплетены в ткань романа, что делает повествование ярким и увлекательным. Сам автор точнее всего определил отношение будущих читателей к книге: «Она, возможно, вызовет порой улыбку даже у самого мрачного типа, однако разобьет немало чересчур нежных сердец».
"Вот роман, который настолько хорош, что его не хочется никоим образом «обозревать», рецензировать, представлять и прочее. Практически идеальный, ладно скроенный, крепко сшитый, безупречно структурированный, объемный, живой и дышащий, теплый – из серии книг, которые становятся собеседником на долгое время. В таких романах сначала хочется немного пожить, потом, захлебнувшись состраданием к герою, воскликнуть: «Это же про меня, про меня!», потом – возвращаться к книге снова и снова. Впрочем, хватит комплиментов – Джон Ирвинг, обладатель Национальной литературной премии США, в них не нуждается..."
Доп. информация:
перевод 1992 года(наиболее удачный,судя по отзывам).Переводчик не указан,возможно над переводом работали несколько человек.Есть еще более поздний перевод Ирины Тогоевой,но рекомендуют именно первый,как раз тот,что в релизе.
Время звучания 20ч.40мин.
оцифровка моя,качество хор.
Выложено на
share.nnov (Torrent !)
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]