![]() |
№2-часть3: Сакура: (про себя) хорошо одно: убрался один конкурент. За это стоит выпить. Наливает себе стакан сока, пьёт. Все: (про себя) конечно, её куриный мозг способен только на то, чтобы думать о себе. Киба: что это было? Шикамару: (абсолютно нейтральным тоном) Гаара-пустынник. Киба: (раздражённо) спасибо, Очевидность-сан! Знаю я, кто это был! Но зачем он украл Хаку? Чоджи: (впервые подал голос) может быть, чтобы съесть? Чоджи тут же получает тапком по голове от Кибы и решает для себя, что безопаснее будет уткнуться в свои чипсы, слиться с ними на духовном уровне и не возвращаться в реальность. Чоджи: (про себя) только вы меня понимаете. Дорогие мои… (пожирает чипсы). Киба: его нужно спасать! Неджи: (выползает из-под куста) я с тобой, Киба… Шикамару: (равнодушно) ну, я не прочь размять ноги. Сакура: никогда я не пойду за этим, в кимоно! Он мой соперник! Киба: (прищурился) ты что, совсем тупая, Сакура? Не видишь, что ли, как Саске на Наруто смотрит? Зачем ему Хаку? А, по большому счёту, зачем ему ты? Неджи и Шикамару соглашаются с Кибой. Парни уходят, оставляя Сакуру наедине с Чоджи. Голос Кибы за кадром: Акамару, найди нам Гаару-пустынника. Акамару: гав! Чоджи с сочувствием (да, и такое бывает) смотрит на Сакуру, протягивает ей чипсы. Она с отвращением смотрит на пачку, потом думает: «К чёрту диету, если Саске-кун меня не любит!», выхватывает из его рук пачку и начинает жаднопоглощать чипсы. Чоджи в капле. В это время Ирука, Саске и Наруто стоят в сторонке и разговаривают. Ирука: (немного смущён) мальчики, как бы мне ни было не приятно с вами об этом говорить, всё же я, как ваш бывший сенсей, считаю, что… Саске: (перебивает Ируку) короче, учитель. Ирука: (кашляет) да-да, короче. Так вот, мальчики, то, чем вы занимаетесь, это противоестественно. Наруто: (абсолютно не врубается) а чем мы занимаемся, сенсей? Саске: (начинает врубаться) подробнее, сенсей. Ирука: (мнётся) ну, то, что вы с Наруто делаете – это против правил природы. Понимаете? (с надеждой) Наруто: (честно) неа Саске: (ехидно) ни малейшего понятия. Не могли ли вы быть более конкретными, сенсей? Ирука: (совсем смутился) ну, какие же вы недогадливые. Я о ваших отношениях. Наруто: а что с ними? Саске: (думает) ну он и тупой, Господи. Ирука: Наруто, ты не можешь любить Саске, и наоборот. Так понятно? Наруто: (совершенно искренне) ну, вы правы, сенсей, я люблю этого идиота, он же мой лучший друг, в конце концов. Саске: (решил поиздеваться над Ирукой) (приобнимает Наруто за плечи) да, мы близкие друзья, Ирука-сенсей. Что в этом плохого? Ирука: (левая бровь начинает дёргаться) Саске, убери, пожалуйста, руку. |
№2-часть4: Саске: зачем? Наруто: (про себя) Саске странно себя ведёт Ирука: (снова кашляет) ладно, проехали. Мальчики, я вас прошу, если вам Какаши даёт читать какие-то книжечки, не смотрите в них, хорошо? Даже не читайте, что написано на обложке! Саске: (невозмутимый, как танк) а что в них такого? Наруто: да, что? Разве Какаши-сенсей плохому научит? Ирука: хм… в смысле… ну, в общем, пожалуйста, сделайте это ради меня. Наруто: ну, если Ирука-сенсей просит, тогда хорошо. Не будем смотреть в его книжки (про себя) тем более, он сам никогда-то не предлагает Ирука: (обрадованно) вот и ладушки! Пока-пока! Быстро убегает, проклиная себя за слабость. Наруто и Саске продолжают стоять под деревом. Наруто: и что он от нас хотел? Саске: ты тупой, Наруто. Неужели так ничего и не понял? Наруто: сам тупой. Хм, ну не понял, что теперь? Объясни, раз ты такой у нас умный! Саске: (вздохнул) пошли уже, нас, наверное, заждались ребята. Наруто: … Саске: что? Наруто: Саске, убери руку. Саске: (притворно) ах, я и забыл (убирает руку) Ребята идут на место пикника, но застают только двоих. Сакура лежит на траве в кругу разбросанных чипсов и в остервенении поглощает очередную пачку. Чожди в ужасе забился под куст. Немая сцена. Конец четвёртой сцены. Сцена пятая. Парк в Конохе. По дороге нетрезвым шагом в обнимку идут Какаши и Забуза, в руках у первого пакетик с явно очерченными силуэтами бутылок внутри. Они что-то тихо синхронно бормочут. При ближайшем рассмотрении можно понять, что они пытаются петь, но так как ни у одного голоса нет, они решили ограничиться бормотанием. На другом конце дороги появляются Саске и Наруто. Они явно кого-то ищут. Завидев друг друга, обе пары замерли. Саске: (с подозрением) чего это вы тут делаете, Какаши-сенсей? Какаши молча переглядывается с Забузой, решая, кто менее пьяный, чтобы отвечать. Наконец Какаши решается брать переговоры на себя. Какаши: (очень медленно) о, мои ученики! Здрасьсьсьстсьте вам! Наруто: (кривится) что с вами, сенсей? Саске: (тихо, чтобы не слышали те двое) они пьяны в стельку, пошли от них подальше. Забуза: (его вдруг что-то осенило) ребята, а где Хаку? Наруто: (абсолютно не задумываясь о последствиях) он пропал, мы его как раз ищем! Саске: (про себя ругается матами) Забуза: (в шоке) ч-что-о? (штаны начинают угрожающе раздуваться) Какаши: успокойся, Забуза, никуда он не пропал. Играют в прятки, наверное. Забуза: да ты не понимаешь, Какаши! он: раз- красивый; два – на нём дорогое кимоно; три – у него здоровые почки! Чем не предмет для похищения? Какаши: (задумчиво вертит пакетиком) ну, если ставить вопрос так, то, конечно, да. Саске: не переживайте вы так, Забуза-сан. Найдём мы вашего драгоценного Хаку. Мы даже знаем, кто его похитил. Забуза: (в глазах появляются адские огоньки) КТО? Наруто: Гаара-пустынник. Забуза: (вырывается из пьяных объятий Какаши) УБЬЮЮ!! Какаши: стой! Но было слишком поздно: Забузу подвели раздувшиеся от ярости штаны и количество выпитого. Ноги предательски заплелись, и он грузно рухнул на пол. Саске: (без особого интереса) вы в порядке, Забуза-сан? Забуза: (поднимается с земли) я – да, а вот Хаку в опасности. Я побежал его спасать. Наруто: погодите, давайте мы вам хоть объясним, как найти Гаару… Забуза: (не слушает) держись, Хаку, я иду к тебе на помощь! Исчезает в деревьях. Саске: (подытожил) идиот. Все с ним согласились. Какаши: ребята, раз уж вы нам так неожиданно встретились, давайте, что ли, выпьем вместе. (хитро добавляет) А я вам книжечки свои дам почитать. Наруто: (смотрит на Саске) прав был Ирука-сенсей. Пошли, Саске, у нас ещё дел полно. Саске и Наруто уходят, продолжая свои поиски. Какаши, оставшись один, садится под ближайшее дерево и начинает думать вслух. Какаши: (задумчиво) все меня оставили. Я остался один. Наедине с бутылками. Ирука меня ненавидит. Жизнь ни к чёрту. В пакете есть бутылки, но я же не алкоголик, чтобы пить без компании. В это время Какаши замечает Ируку, в глубокой печали идущего по дороге. Какаши: эй, Ирука! Ирука оборачивается, видит Какаши с подозрительным пакетиком и демонстративно отворачивается. Какаши: (про себя) если я встану, то он поймёт, что я пьян. Надо быть хитрее. (вслух) Ирука, иди сюда, у меня к тебе есть разговор! Ирука: (колеблется, но в конце концов его наивная душа побеждает и он, подойдя к Какаши, садится рядом). Ирука: что в пакете? Какаши: бутылки. Ирука: наливай, что ли. Какаши: (наливает им по стакану саке, они молча чокаются). Ирука: (сверлит взглядом Какаши) Какаши: что? Ирука: интересно, как ты будешь пить. Ты же в маске. Какаши: смотри и учись. Показывает тот же трюк, что и в баре. На Ируку это явно произвело впечатление. Ирука: ладно, о чём хотел поговорить? Какаши: (пытается скрыть своё волнение) о нас с тобой. Ирука: (такой же танк, как Наруто) ну и что там у нас с тобой? Какаши: почему ты меня ненавидишь, Ирука? (придвигается поближе) Ирука: (смотрит в землю) не то, чтобы я тебя ненавижу. Просто мне не нравится, как ты воспитываешь моих учеников. А ещё меня немного раздражает твой вселенский пофигизм. Какаши: (с надеждой) но в принципе я ведь милый парень, правда? Ирука: (всё ещё не врубается) наверное. Я вообще с тобой очень мало общался, и то только по делу, так что тебя совсем не знаю. Как я могу судить о тебе, подумай. Какаши: это можно исправить. Ирука: как? Какаши: (радостно) давай начнём с дружбы! Ирука: (оторвал наконец взгляд от земли) я не против. Я люблю дружить с людьми, так всегда проще. Внутренний Какаши: (прыгает от радости) Какаши: ОК, в таком случае приглашаю сегодня тебя ко мне на ужин! С ночёвкой! Отказы не принимаются! Ирука: (мило улыбается) звучит заманчиво! Внутренний Какаши: (пускает пар из ушей) «Звучит заманчиво»! это уже почти победа! Какаши: отлично, тогда жду тебя в восемь. Ирука: (внезапно мрачнеет) только вот… Какаши: (взволнованно) в чём дело? Ирука: меня волнуют Саске и Наруто. Похоже, они пошли по ложному пути. |
№2-часть5: Какаши: а что с ними? Ты имеешь ввиду эту Сакуру? Так это детская привязанность, она скоро пройдёт, и они переключатся на что-то более серьёзное, поверь мне. Ирука: при чём тут Сакура? Я о них двоих. Они слишком уж близки друг с другом. Это… неправильно… Какаши: (начинает врубаться) Внутренний Какаши: похоже, он неправильно понял те мои слова, сказанные в баре. Какаши: Ирука, я могу и ошибаться. Ирука: я уже у них спросил. Они всё подтвердили. При этом Наруто искренне не мог понять, что же они такого делают неправильно. Я пытался им объяснить, но мне не хватает смелости сказать всю правду. Внутренний Какаши: (присвистнул) ух ты, как всё интересно получилось! И как это я проглядел? Какаши: а почему ты считаешь, что парни не могут полюбить? Внутренний Какаши: вот он, момент истины! Ирука: (растерянно водит палочкой по земле) я вообще терпеть не могу гомосеков. А тут представь себе: два твоих любимейших ученика - и такое… (как всегда, боится закончить предложение) Внутренний Какаши: ( в шоке) оп-па-а… Ирука встаёт. Ирука: ладно, Какаши, спасибо за выпивку и за приглашение. Я обязательно приду. Пока! (уходит) Какаши махает ему вслед рукой. Внутренний Какаши плачет. Конец пятой сцены. Сцена шестая. Тёмный подвал. В озерце света стоит стул, к нему привязан Хаку. По всей видимости, ему катастрофически скучно. Открывается дверь, входит Гаара с подносом в руках. Гаара: (зловеще) здравствуй, моя красавица. Я рад, что ты в порядке. Хаку: (смотрит, как на идиота) ты кто такой? Гаара( придвигает из темноты стол и ещё один стул, кладёт поднос на стол, сам присаживается напротив Хаку) меня зовут Гаара-пустынник. Можно просто Гаара. А теперь позволь узнать твоё имя. Хаку: (суховато) Хаку. Гаара: какое чудесное имя. Ты и сама вся такая чудесная! Прелесть! Голос режиссёра за кадром: (со стоном) умоляю, не повредите этими верёвками кимоно! Мне потом начальство всё, что только можно, открутит, если с ним что-то случится! Его благополучно проигнорировали. Гаара: скажи мне, Хаку, хочешь ли ты стать моей невестой? Хаку: нет, я не могу. Гаара: да не переживай ты так. Я тебе сказочную жизнь устрою. Я там читал продолжение манги, несколько лет спустя. Я стану Казекаге, самым уважаемым человеком своей деревни. Так что можешь не волноваться, я обеспечу тебя буквально всем. Хаку: но я не могу быть твоей невестой. Гаара: (угрожающе) почему это? Я что, недостаточно красив для тебя? Хаку: нет, дело не в этом. Гаара: только не говори, что ты ненавидишь парней, которые красятся. С этой моей привычкой тебе придётся смириться. Хаку: да мне всё равно, будь ты хоть трансвеститом. Я говорю, что не могу я быть твоей невестой, и всё тут. Гаара: (на грани) почему? Хаку: потому что я парень. Максимум, на что меня можно употребить – это на роль жениха. Вот. Гаара: где парень? Хаку: (как для тупого) я парень. Гаара: да врёшь ты всё. Таких красавчиков раз два и обчёлся – я да Узумаки, да и то ему ещё расти до меня. (про себя) а Саске хоть и симпатичный, но я его терпеть не могу Хаку: (обиженно) я правду говорю. Почему мне никто не верит? Гаара: (азартно) чем докажешь? Хаку: ну, не знаю, раздень меня, что ли. Голос режиссёра за кадром: только с кимоно поосторожнее, пожалуйста! Его снова благополучно игнорируют. Гаара: это подождёт. Давай вначале с тобой выпьем. Это шампанское (протягивает Хаку бокал) Хаку: (смотрит на него, как на идиота) Гаара: …? Хаку: во-первых, я не пью, во-вторых, ты меня привязал к стулу, как прикажешь пить? Гаара: а иначе никак. Ты же убежать можешь. Хаку: тогда не буду пить. Гаара: а если я освобожу тебе руку, ты не убежишь? Хаку: ладно, не убегу (про себя) всё равно меня скоро спасут. Надеюсь… Гаара освобождает одну руку Хаку, но тот всё равно отказывается пить. Хаку: я не пью… (смутившись) я несовершеннолетний… Гаара: (про себя) ах, какая прелесть, она покраснела! (вслух) ладно, сиди, сейчас тебе чего-нибудь поищем. Я ведь не зверь. Гаара уходит, за ним закрывается дверь. Хаку остаётся в одиночестве. Он слышит, как кто-то назойливо колупает стену. Хаку: (пожимает плечами) крысы, наверное. Через несколько минут возвращается Гаара с бутылкой в руке. Гаара: (явно гордится собой) вот. Попотеть пришлось долго, но всё же нашёл (выставляет напоказ бутылку, чтобы было видно этикетку) детское шамп… Тут кто-то за его спиной вырывает бутылку у него из рук и хорошенько огревает его ею по макушке (песок не успевает среагировать). Гаара падает на ступеньки, из волос течёт кровь. Появляется неизвестная фигура. Неизвестная фигура: (пьяненьким голосом) вот я и пришё-ёл! Конец шестой сцены. Сцена седьмая. Квартира Саске. За столом на кухне сидят Наруто и Саске, пьют чай. Наруто: и всё-таки, зачем Гааре понадобился Хаку? Саске: (насмешливо) может быть, ему понравилось его кимоно. Наруто: ты думаешь, накрашенных глазок ему оказалось мало, так он решил ещё и девчачье кимоно нацепить? Саске: а представь себе такую картину: Гаара в кимоно! Оба парня издевательски хихикают. Когда смех проходит, они снова сосредоточенно пьют чай. Наруто: Ирука-сенсей был сегодня каким-то странным (про себя) да и ты, Саске, тоже Саске: ничего не странным. Просто он беспокоится за нас, вот и всё. Наруто: но я ничего не понял из того, что он сказал. Почему дружить с тобой – это плохо? Саске: (многозначительно) он немного не так сказал. Наруто: (как всегда, не врубаясь) ах, да. (вспоминает) он сказал что-то вроде «Наруто, ты не можешь любить Саске, и наоборот» (передразнивая сенсея) (пожимает плечами) странный он Саске: (вкрадчиво) а ты думаешь, что любить меня – это нормально? Наруто: конечно. Саске: (придвигается поближе) а если я скажу тебе, что люблю тебя, только немного по-иному, чем друга, ты что сделаешь? Наруто: (не слушает, смотрит в окно) Саске: ( раздражённо) Наруто, ты меня услышал? Наруто: (не слушает) да-да, Саске. Я не против, абсолютно Саске: (про себя) вот он, момент истины! (обнимает Наруто, поворачивая его к себе) Наруто: (не понял) а? что? Саске: (раздражённо) ты вообще меня слушаешь? Я говорю, что люблю тебя! Наруто: ну да, мы же уже говорили об этом. Я люблю тебя, а ты любишь меня. Друзья на всю жизнь. Отпусти меня Саске: ты не понял, болван. Я тебя люблю! Далеко не как друга! Наруто: (уже понял, но продолжает изображать тупика) да? А как это? Саске: (запасается терпением) ну, вот ты же любишь Сакуру? Наруто: да-а, люблю. И чё? Саске: ну вот примерно так же я люблю тебя! Наруто: ? Саске: да, ты всё правильно понял Наруто: (сглатывает) мамочка… Саске: (крепко его держит) не бойся меня, Наруто, я ничего плохого с тобой не сделаю. (многозначительно прибавляет) Сегодня… Наруто вырывается, Саске не отпускает. В это время дверь на кухню тихонько и со скрипом открывается, входит Сакура. Её лицо, платье и руки в жирных крошках, явно выделяется живот, взгляд расфокусирвован. Сакура: (нечленораздельно мычит) Саске и Наруто: ?!! Наруто: (взволнованно) Сакура, что с тобой? Саске: не обращай на него внимания. Сакура: (мычит) Саске-кууун…. (открывает полочки на кухне у Саске в надежде найти что-нибудь съестное) Наруто: (опасливо) С-Сакура? Тебе помочь? Сакура: (нашла в хлебнице буханку, разорвала на две части и с упоением одну проглотила) (жуёт) С-саске-кууун… Наруто: я её боюсь, пошли отсюда. Саске: ага. Страшно, конечно, дом на неё оставлять, но жизнь мне дороже еды. Наруто: точно. И отпусти ты меня наконец! Уходят. Вслед им разносится «Саске-кууун» и звук разбившихся тарелок. Конец седьмой сцены. |
№2-часть6: Сцена восьмая. Вечер. Дом Какаши. По комнате мечется хозяин, подбирая с пола книжки, одежду и прочий мусор и рассовывая его по шкафам и полкам. Тут он принюхивается и понимает, что на кухне случилась катастрофа. Какаши: Господи Иисусе! (бежит на кухню, слышен грохот кастрюль) Какаши смотрит на часы: до прихода Ируки осталось полчаса. Он метеором накрывает на стол и бежит в спальню переодеваться. Внутренний Какаши: что одеть? Что одеть? Рассматривает содержимое шкафа. Вытаскивает чёрную прозрачную футболку. Долго вертит её в руках, потом со словами «Это слишком» кладёт её обратно. Роется дальше. Находит розовые шортики. С притворным «А это здесь откуда?» прячет, при этом почему-то оглядываясь по сторонам. Проагонизировав так возле шкафа добрых двадцать минут, он наконец выбирает нейтральную чёрную безрукавку и джинсы. Быстро одевается, смотрит на себя в зеркало. Какаши: (придирчиво) конечно, это не прозрачная футболочка, но, по крайней мере, лучше, чем мой обычный прикид. Раздаётся звонок в дверь. Какаши поспешно закрывает шкаф, ещё раз быстро оглядывает себя в зеркале и бежит открывать дверь. Но по дороге зацепляется о стол, и хвалёная ловкость движений подводит его: огромная миска с горячим раменом выливается прямо ему на голову. Какаши: а-а! мать твою! Думает, успеет ли всё убрать, но нежелание держать Ируку в дверях побеждает, и он, как есть, открывает дверь. Немая сцена. Ирука: … Какаши: да-да, я знаю, у меня рамен на голове. Ирука: … Какаши: … Ирука: я, конечно, понимаю, что ты оригинал, но… (мнётся, по всей видимости, опять боясь закончить мысль) Какаши: я сейчас уберу это (показывает на свою голову) а ты проходи, располагайся… Ирука проходит в гостиную, видит перевёрнутый стол. Ирука: не нужно было так спешить открывать мне дверь, я мог и подождать. Какаши: нет, не люблю держать человека в дверях. Ирука: (наклоняется, чтобы убрать с пола тарелки) иди пока в ванную, сними с себя рамен. Я без тебя справлюсь. Какаши: тебе не обязательно… Ирука: (оборачивается к нему, слегка раздражённо) иди уже, кому сказал! Какаши покорно удаляется. Какаши: (про себя) выставил меня, как последнего ученика… (убирает с головы рамен) Через десять минут Какаши выходит из ванной. На плечах у него полотенце, футболку ему пришлось снять, потому что она была вся в рамене, мокрые волосы спадают на плечи. Он с удивлением замечает, что на столе теперь стоят две чашки чая и шоколадный торт. Ирука приветствует его улыбкой. Какаши: Ирука, тебе не обязательно было это всё… (на самом деле он глубоко тронут такой заботой) Ирука: всё в порядке, мне нравится помогать другим. Садись уже. Какаши садится, делает глоток чая. Какаши: м-м, как вкусно! Ирука: (с гордостью) я сам собирал травы для этого чая. Какаши: (в шутку) и этот торт, наверное, тоже сам испёк? Ирука: (немного смущённо) ну… да… Какаши: (обрадовано) ты такой хозяйственный, Ирука! Полная противоположность мне! Может быть, мне тебя в жёны взять, а? Ирука: (смеётся) Какаши: (смеётся в ответ) Внутренний Какаши: (обиженно) он не ответил! (хнык) Ирука: (серьёзным тоном) хорошо, но только при одном условии Какаши: (чуть было не выпрыгнул из штанов) при каком? Ирука: (грозно) ты будешь преподавать вместо меня в Академии! Какаши: НЕЕЕТ! Только не это! Всё, что угодно, но только не это! Ненавижу детишек! Ирука: (смеётся) ладно-ладно, не переживай ты так. Я пошутил Какаши: ха-ха, ну да, я так и подумал (утыкается носом в чай) (между прочим, маску он так и не снял) Внутренний Какаши: (ворчливо) пошутил он! Тьфу! Ирука: (задумчиво смотрит на Какаши) слушай, меня всегда волновал один вопрос. Какаши: (с готовностью пододвигается поближе, весь во внимании) какой? Ирука: (немного смущается) почему ты всё время ходишь в маске? Какаши: о-о, это очень долгая история. Ирука: ну, у меня есть время. Я же на всю ночь остаюсь. Даже пижаму взял. Внутренний Какаши: (с благоговением) Ирука в пижаме!!! Какаши: ладно, если обещаешь, что не заснёшь, пока я буду рассказывать. Ирука: ОК! (садится поудобнее) Какаши: в общем, я спрятался от бешеных фанаток Ирука: (молчит) Какаши: (молчит, ожидая реакции) Ирука: это всё? Какаши: тебе мало? Ирука: ты обещал мне долгую историю Какаши: а зачем мне пересказывать всю свою печальную историю? Представь меня на месте Саске, и сразу всё станет ясно. Ирука: бедняжка, наверное, нелегко тебе пришлось (сочувственно кладёт руку ему на плечо) Внутренний Какаши: йаау!!! Какаши: (увлекаясь повествованием) да не то слово! Куда я – туда и они! Причём самым опасным было то, что действовали они сообща! Так что если я проявлял неосторожность, они хватали меня… Ирука: (сочувственно кивает) тебе приходилось отбиваться от девушек? Какаши: (отводит взгляд в сторону) я девушек не бью Ирука: (не врубился) понимаю тебя. У тебя такие чудесные волосы, на одном глазу шаринган, стройное тело: чем не объект для обожания? (мечтательно вздыхает) А вот за мной почему-то всегда только парни бегали. С самого детства. Меня это так бесило. Какаши: я думаю, ты был в ещё худшем положении, чем я, верно? Ирука: да-а (пьёт чай) страшно вспомнить, какие взгляды от родителей мне приходилось выносить, когда на День Валентина парни просто выстраивались в очередь у моей двери, чтобы вручить мне шоколад. Какаши: (бормочет) и где я был в это время, а? Ирука: что-что, прости? Какаши: н-ничего! (вздыхает) совсем ничего. Ирука: знаешь, Какаши, мне с тобой так легко и приятно общаться. Не думал, что мы так похожи. Странно как-то всё получилось, правда? Утром я тебя терпеть не мог, а теперь… Какаши: а теперь я тебе нравлюсь? Ирука: (улыбается) можно и так сказать! Какаши: идея! А давай сыграем в карты на желание! Будет весело, обещаю! Внутренний Какаши: (злобно хихикает) а когда ты мне с треском проиграешь, мой наивный друг, я заставлю тебя меня поцеловать! Буа-ха-ха!!! Ирука: идёт! У меня уже наготове потрясающее желание для тебя! Какаши: ты забыл, с кем имеешь дело, дельфин-кун. Я – Хатаке Какаши, копирующий… Ирука: да-да, господин копирующий ниндзя. Давай играть уже. Какаши встаёт, выгребает из полки обтрёпанную колоду карт. Замечает, что вместо нормальных картинок на них изображены полураздетые женщины. Какаши: (немного смущаясь) это подарок Джирайи. Других нет, прости. Ирука: (с подозрением смотрит на него) Какаши: да я вообще никогда ими не пользуюсь! Ирука: (вертит в руках одну карту, явно истрепанную до не могу) (еле сдерживает смех при виде смутившегося Какаши) ладно, играем Следует долгая и напряжённа игра. Какаши, не ожидавшей, что Ирука окажется на столько сильным противником, уже три раза успел основательно пропотеть от волнения. Но и это ему не помогло. Ирука выигрывает. Какаши: (запускает пальцы в волосы) ксооо!!!! Ирука: ну всё, Хатаке, теперь ты мой! Внутренний Какаши: ха, да хоть щас! Какаши: ладно, давай своё желание. Ирука: (вкрадчиво) меня очень давно сжигало одно желание. И вот теперь, наконец-то, оно сможет исполниться. Как в сказке! Какаши: в страшной. Ирука: молчи, проигравший. Теперь парадом командую я! Итак, дамы и господа: моё желание! Какаши: (весь напрягся) Ирука: стоп Какаши: что такое? Ирука: так не интересно. Такой напряжённый момент, и нет барабанной дроби (разочарованно надувает губки) Внутренний Какаши: ради такой прелестной мордашки я готов быть твоей барабанной дробью Какаши: (изображает барабанную дробь) та-да-да-да-да-да… Ирука: итак, Хатаке Какаши, моё желание таково: ты сейчас же снимаешь свою маску! Какаши: (плаксиво) нет, только не это! Ирука: (зловеще) да-а!!! Какаши: (глаза на мокром месте) Ирука…(хлюп) Ирука: БЫСТРО! Какаши покорно снимает маску. Конец восьмой сцены. Сцена девятая. Тёмный подвал. В озерце света всё ещё сидит привязанный Хаку. Возле ступенек лежит Гаара без сознания, из него уже вытекло добрых пол-литра крови. Неизвестная фигура с окровавленной бутылкой в руках выходит нетрезвой походочкой к свету. Хаку: (обрадованно) Забуза-сан! Вы пришли, чтобы спасти меня! Забуза: да (оглядывается на лежащего Гаару) только вот, вижу, спасать-то не от кого. Этот мелкий какой-то. Гаара: (приоткрывает глаза, с трудом говорит) это кто здесь мелкий? Забуза: (пинает того ногой в лицо, песок опять тормозит; Гаара снова вырубается) молчи, крашеный. Не до тебя щас Подходит к Хаку, почему-то не расставаясь с бутылкой. В это время ни на миг не прекращающееся поскрёбывание в стене превращается в грохот, и один из мощных кирпичей падает на пол. Голос из образовавшейся дыры: Киба, ты идиот! Можно было поо%u Модеры,если получится, соедините все в одно сообщение |
Картинки
part1: [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] part2: [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] part3: [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] part4: [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] + сабы [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
|
Зеркало на шаре
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Naruto Shippuuden 74
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] сабы [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] 75 серия [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] сабы |
всё таже 75-я [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
|
76-77 [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться][DB]_Naruto_Shippuuden_076-077_[933CA825].avi.html ну и сабы ес-но [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
ммм... в вышедшей (78-79) серии новый оппенинг, вот:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] смотрится вполне неплохо. |
вот:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] файл я переименовывал, изначально назывался "[TV-Japan] NARUTO Shippuuden - 078-079 SP Raw [1280x720 h264+AAC D-TX].mp4" (надеюсь вопросов про качество видео и источник не будет))) сабов пока не видал |
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
|
78-79 на шаре [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
|
сабы 78-79 [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
|
Часовой пояс GMT +3, время: 16:01. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0zCarot
© 2005—2015 ООО «Интернет компания ННОВ.РУ», friends.nnov.ru
Реклама на форуме