Носферату. Симфония ужаса / Nosferatu. Eine Symphonie des Grauens (1922, Ужасы) DVDRip
Носферату. Симфония ужаса
«Носферату. Симфония ужаса» (нем. Nosferatu. Eine Symphonie des Grauens) — знаменитый немой фильм немецкого кинорежиссёра Фридриха Вильгельма Мурнау, снятый в 1922 году. Мурнау хотел снять экранизацию «Дракулы» Брэма Стокера, однако киностудия Prana Film GmbH не смогла приобрести права на экранизацию. Для того чтобы продолжить работу над фильмом, Мурнау счел достаточным изменить имена основных персонажей и слегка переиначить сюжет.
Жанр: ужасы Режиссёр: Фридрих Мурнау В главных ролях: Макс Шрек, Александр Гранах, Густав фон Вангенхайм, Грета Шрёдер Кинокомпания: Prana Film GmbH Длительность 94 мин. Страна: Германия Перевод: не требуется. Фильм без слов, разумеется. Текстовые вставки на английском, вполне прочитываются с минимальным знанием языка Год: 1922
Вопреки распостранённому мнению, «Носферату» не означает «вампир», «бесмертный» или что-либо подобное. Слово, изначально произошедшее от греч. νοσοφορος, имеет значение «переносящий болезнь». Это могло оказать влияние на поверие, существующее в странах восточной Европы, что вампиры являются переносчиками различных заболеваний.
Мурнау использовал для создания мистической атмосферы интересный и прежде не применявшийся в кино приём: в сцене, где адский экипаж везёт Хуттера в замок, в одном из кадров ночной лес виден в негативе (белые деревья), но экипаж и лошади по-прежнему тёмные. На самом деле вся сцена снята в негативе, но экипаж и лошади при этом были задрапированы в белые полотнища.
Премьера фильма состоялась 4 марта 1922 года.
Вдова Брэма Стокера Флоренс Стокер обвинила киностудию Prana Film GmbH в плагиате и выиграла судебный процесс. В результате киностудия обанкротилась и, согласно решению суда, все существующие копии кинофильма должны были быть уничтожены. Фильм дошёл до наших дней благодаря нескольким сохранившимся почти полным копиям.
Американские прокатчики при перевыпуске фильма восстановили в англоязычных титрах фильма (с минимальными отклонениями) имена основных персонажей романа Стокера.
Во французской Синематеке найдены несколько копий фильма с немецкими и французскими титрами, в том числе французская копия 1922 года с цветовым тонированием отдельных эпизодов.
Фильм «Носферату» оказал влияние на русскую поэзию: известное стихотворение Михаила Кузмина из цикла «Форель разбивает лёд» («Кони мчатся, храпят в испуге…») навеяно сценами фильма:
…Не богемских лесов вампиром —
Страшным братом пред целым миром
Ты назвался, так будь же брат!
…Тихо капает кровь в стаканы —
Знак обмена и знак охраны,
На конюшню ведут коней…
В 1978 году Вернер Херцог поставил римейк этого фильма — «Носферату — призрак ночи» (Nosferatu — Phantom der Nacht), который в целом сохранил верность сюжету оригинала, хотя и расширил его эстетически и несколько переосмыслил содержательно.
В 1995 году Фонд Фридриха Вильгельма Мурнау по результатам анализа всех сохранившихся копий фильма восстановил «Носферату» в варианте, максимально близком к авторскому. Этот монтаж был издан на DVD в ноябре 2007 года в сопровождении музыки, специально написанной для премьеры фильма в 1922 году Гансом Эрдманом.
По мотивам истории съёмок «Носферату» был поставлен философско-фантастический фильм Э. Элиаса Мериджа «Тень вампира» (Shadow Of The Vampire, 2000), авторы которого положили в основу сюжета предположение, что в фильме Мурнау снимался настоящий вампир.
Французская авант-прог группа Art Zoyd в 1989 году написала саундтрек к фильму. Во время своих концертов группа демонстрировала кадры из фильма.