fffffff
Показать сообщение отдельно
Старый 14.02.2010, 21:24   #4
Друг всей жизни
 
Регистрация: 14.01.2007
Пол: M
Провайдер: ВТ
Сообщений: 4,083
Поблагодарил: 3,311
Поблагодарили 3,221 раз в 1,456 сообщениях
Открыли хайд :
0 в этом сообщении
38 Всего


По умолчанию

alexrocker
А ты чё со спасибами делаешь?
Может тоже начну вымогать, если найдётся применение какое...

Озвучка, я бы всё же сказал, - двухголосая электричка, - намного получше, чем у меня была до того, но похуже, чем хотелось бы.

Хааааа, это такая ржачка с другим переводом, который... ну не важно откуда скачивал (Любительское (одноголосое) ), сейчас сравнил на обум один кусок, в начале, не выбирал даже. В нём главгерой выбирает подарок в магазе, они с продавцом обсуждают... жаровню, наверное. Сначала английский субтитр, потом перевод из варианта в этой теме, потом из другого файла, в др месте скачанного -
как есть:

56
00:04:15,188 --> 00:04:16,712
SALESMAN: It's got a built-in tenderizing gauge
1 - Здесь встроенный обдув
2 - Смотрите, это очень отличная сумочка.

57
00:04:16,756 --> 00:04:19,122
for steaks and poultry with seven different grades.
1 - для отбивных и котлет, а также накал семи уровней.
2 - Семь вариантов в неё, семь комплектов в неё помещается,

58
00:04:19,792 --> 00:04:23,353
And there's an automatic spritz to calm flames if the oil catches.
1 - Плюс автоматический спрей, если загорится масло.
2 - любая одежда.

59
00:04:23,396 --> 00:04:26,422
It is guaranteed for five years with a premium protective seal.
1 - У него гарантия на пять лет обслуживания.
2 - И мы даём вам гарантию на пять лет.

60
00:04:26,466 --> 00:04:28,195
It has an automatic rotisserie,
1 - Есть автоматический разогрев,
2 - Она никогда не сломается, поверьте.

61
00:04:28,234 --> 00:04:31,362
and when the lid is closed, the oxygen's reduced to a level
1 - а когда крышка закрыта - кислород до уровня
2 - Это самое успешное вложение ваших денег.

62
00:04:31,404 --> 00:04:34,134
that does not support or encourage the fats to ignite.
1 - тогда возгорание невозможно.
2 - И даже в огне она не будет гореть.

63
00:04:34,440 --> 00:04:35,566
Yeah.
1 -
2 -

64
00:04:36,242 --> 00:04:39,006
-Is that what it's going for?
-648. That's the sale price.
1
- И сколько он?
- 648. Такая на него цена.
2
- Ну так и сколько она стоит?
- 648 это минимальная цена.

65
00:04:39,045 --> 00:04:42,913
That's a heck of a deal for this model.
That's as low as I can go.
1 - Это отличное предложение для этой модели, дешевле не найдёте.
2 - Больше не могу её занизить.

66
00:04:44,550 --> 00:04:47,451
-How about 6?
-Done. Sure. Absolutely.
1
- Как насчёт шестиста?
- По рукам, договорились.
2
- Знаете, а что, если я вам дам 600?
- Ну ладно, сойдёт.

67
00:04:47,487 --> 00:04:50,149
-Where do I...
-You can just put it right in there.
1
- Куда мне?
- Поставьте вон там.
2
- ...
- Проносите.

68
00:04:50,690 --> 00:04:53,659
-Looks like somebody's having a party.
-Yeah, it's just the family.
1
- Похоже у кого-то намечается вечеринка?
- Семья приезжает.
2
- У вас, наверное, будет вечеринка?
- Да нет, семья приезжает.


И это же не философия какая, а банальная бытовая тема...

Добавлено через 10 минут 32 секунды
Всё же дам ссылку на тему с тем переводом, может кому-то захочется убедиться )))))
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
__________________
SeaMonkey 2.49.2 - вот это [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться].
Vladimir вне форума  
Ответить с цитированием