![]() |
|
Цитата #397183
При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование.
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397184
Р*о*д*и*т*е*л*ь*н*ы*й***п*а*д*е*ж,**имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется: 1) при наличии в предложении частицы ни или местоимения либо наречия, в составе которых имеется указанная частица, например: Да мы не имеем ни малейшего понятия о том, что делается с этими несчастными… (Л. Толстой); Никогда ещё он не ощущал так горестно своей беззащитности, бессилия своего (Горький); До вас никто ещё этого браслета не надевал (Куприн);
2) при разделительно-количественном значении дополнения; например: …Не дать ли воды?; Я вам хлеба не достану… Молока не выпьете на дорогу?; За обедом оказалось, что он не пьёт вина и не ест мяса (все примеры из Горького); Не купил к чаю баранок (Федин); 3) при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидать и т. п.), например: Печали в её словах Самгин не слышал (Горький); Он… деревни не знал (Чехов); Стёпка проглотил… конфеты и даже не заметил их вкуса (В. Гроссман); 4) при глаголах иметь, получать, доставать и т. п., которые в сочетании с частицей не приобретают значение полного отрицания, например: не имеет комнаты, не получил приказа, не достал билета, не приобрёл нужных вещей. Ср.: Он… не имеет личных целей; Этот кинофильм не имел успеха; Я не получал подарка; 5) при выражении дополнения отвлеченным существительным: не даёт оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок. Например: Здесь шума не любят (Горький); Веселья я не ищу (В. Кетлинская); Утро не принесло ясности (Леонов). Ср. употребление в этих случаях местоимений это и то с их отвлеченным значением: И кто не понимает этого, тот не понимает Францию (Горький); Не буди того, что отмечталось, не волнуй того, что не сбылось… (Есенин); Этого даже сделать не можете? (Куприн); 6) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, чаще при выражении дополнения отвлеченным существительным, например: не испытывает желания, не питает надежды, не находит поддержки, не делает секрета, не даёт ходу, души не чает, не принимает участия, не обращает внимания, не даёт покоя, не имеет представления, не внушает доверия, не упускает возможности; Вчерашнего дня не воротишь; Чужой тайны не поверяй. Также при конкретном значении существительного: не спускает глаз, не покладая рук; Денег куры не клюют; Лёжа хлеба не добудешь; Плетью обуха не перешибёшь; Своего локтя не укусишь; Шила в мешке не утаишь; 7) при деепричастии или причастии, в связи с книжным характером этих форм, например: Не получив ответа, старик идёт на станцию (Чехов); …Гибнут вдруг, не дописав поэм (Симонов); 8) в безличных (инфинитивных) предложениях, в которых подчеркивается категорический характер отрицания, например: Не нагнать тебе бешеной тройки… (Некрасов). [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397185
В*и*н*и*т*е*л*ь*н*ы*й***п*а*д*е*ж,**ослабляющий значение отрицания, обычно употребляется: 1) при указании на конкретный объект («именно этот предмет, а не вообще какой-то»): не отрецензировал рукопись, которую ему прислали; не выпила молоко, которое ей оставила мать. Например: Он не отвергнул тогда с презрением эти сто рублей (Достоевский); …Толстяк упросил Самгина «не разрушать компанию»… (Горький);
2) при выражении дополнения одушевленным существительным, в частности собственным именем лица, например: Ты не любишь мать (Л. Толстой); …Не пожалеет ни папу, ни маму (Горький); Анна Николаевна не обманула Марью Александровну… (Достоевский); Недомогание не покидало Козьму ещё долго (Бунин); Он давно… не видел Ольгу… (Горький). [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397186
То же при географических названиях, поскольку и они мыслятся как конкретные, вполне определенные понятия, например: Не сдавай Порт-Артур… (Горький).
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397187
Реже имя лица встречалось (главным образом у писателей XIX века) в форме родительного падежа, например: Уж я ли не любил моей Дуни… (Пушкин); …Тришки не знаешь? (Тургенев); Вронский ещё не видал Анны… (Л. Толстой); А Дымов… уже не замечал Егорушки… (Чехов);
3) при инверсии дополнения (постановке его впереди глагола-сказуемого), например: Журнал я этот не люблю (Тургенев); …Дверь не притворяла (Достоевский); Война торговлю не разоряет (Горький); Трактор им не дали (Шолохов); 4) в вопросительных и восклицательных предложениях, общий смысл которых не имеет характера отрицания, например: И кто знает, когда седыми вы придёте под сомкнутые кроны своих питомцев, не испытаете ли вы гордость вдесятеро большую, чем создатель иных торопливых книг… (Леонов); Куда только я не забрасывал свою вторую металлическую приманку, вооружённую острыми колючками! (Г. Федосеев); 5) в побудительных предложениях (со сказуемым в форме повелительного наклонения), в связи с их разговорным характером, например: Гляди под ноги, не смеши народ (Горький); Когда вы наносите удар, то не бейте и не рубите предмет, а режьте его (Куприн); 6) при форме совершенного вида глагола-сказуемого, указывающей на результативность действия, например: …не передам бронепоезд никому другому (Вс. Иванов); А мы не отдадим это место (Симонов); 7) при двойном отрицании (т. е. усиленном утверждении), например: Не могу не сказать несколько слов об охоте (Тургенев); Никак нельзя не пожалеть это кроткое провинциальное создание (Леонов); Женщина не может не понять музыку… (Горький); 8) при совпадении различных, но одинаково звучащих падежных форм для устранения неясности: не читал сегодня газету (форма газеты могла бы обозначать множественное число). Например: …Дабы не поощрять в человеке чувство ростовщика (Горький) (ср.: поощрять чувства ростовщика); Сводку не слышали? (Павленко). Ср. употребление с той же целью формы родительного падежа: Я не люблю проповедей (Горький); А вы разве газет не читаете? (Мальцев); 9) при наличии слов (частиц) с ограничительным значением: чуть не пропустил лекцию, едва не уронил стакан. Например: Раз он даже шикал, за что чуть было не потерял место (Чехов); Он почти не сосал свой таинственный леденец (Макаренко); 10) при наличии в предложении слова, по смыслу относящегося одновременно к прямому дополнению и к сказуемому: не считаю вопрос актуальным, не нахожу эти меры своевременными. Например: Она не признаёт эту интриганку своей дочерью (Л. Толстой); Самгин уже не находил эту девушку такой уродливой… (Горький); 11) при распространении дополнения несколькими определениями, например: Софья Ивановна мрачно покашливала, слушая Леночку, и не узнавала в ней тихую, безропотно молчащую и ко всему равнодушную дочь (Павленко); 12) обычно в конструкции «не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение» (т. е. при отнесении дополнения не непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, что ослабляет влияние отрицания): не мог представить рукопись, не надеялся выполнить задание. Например: Старик Лаврецкий долго не мог простить сыну его свадьбу (Тургенев); Я не успел сшить форму (Горький); …Он не решался сообщить матери и Оле правду о своём несчастье (Б. Полевой). [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397188
Реже в этих случаях встречается конструкция с родительным падежом, например: …Не могла слышать его грустного голоса, не могла видеть его тоски и страданий (Короленко);
13) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, обычно при выражении дополнения конкретным существительным, например: не вставлять палки в колёса, не скалить зубы; Не рой другому яму…; Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь; Яйца курицу не учат. [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397189
Ф*а*к*у*л*ь*т*а*т*и*в*н*о*е**употребление родительного и винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом – для речи разговорной. Ср.: Я не намерен умалять чьих-либо заслуг… (Горький). – Так и умрешь, не выговорив это слово (Горький).
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397190
Дополнение обычно ставится в форме винительного падежа при глаголах с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, например: недогрузить тонну угля, недодать почту, недожечь известь, недолить стакан, недооценить силу противника, недопечь пирог, недовернуть кран. Родительный падеж в этих случаях употребляется при количественно-разделительном значении объекта, например: недодать деталей, недовесить масла, недогрузить кирпича, недолить воды, недослать денег.
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397192
Ошибочное***употребление***формы***родительного*** падежа***иногда***встречается***в***предложениях** *со
с*м*е*щ*е*н*н*о*й**конструкцией (о конструкциях этого типа см. §*176, п.**5), например: «Лучшего новогоднего подарка, чем эти билеты… трудно себе и представить» (на начало предложения, по-видимому, повлияло возможное другое его окончание: нельзя себе представить). [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397191
Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание не стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не вполне понял задание, не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу.
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397193
Следует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления. Сюда относятся:
обидеться***н*а***ч*т*о*- *л*и*б*о – обижен**ч е м - л и б о**(обиделся на эти слова – обижен оказанным ему холодным приёмом); обрадоваться**ч е м у - л и б о – обрадован**ч е м - л и б о**(обрадовался приезду друга – обрадован счастливым исходом дела); обращать внимание***н а***ч т о - л и б о – уделять внимание**ч е м у - л и б о**(обращать внимание на оформление книги – уделять внимание подбору шрифтов); опираться***н а***ч т о - л и б о – базироваться***н а***ч е м - л и б о (опираться на фактические данные – базироваться на результатах эксперимента); основываться****н а****ч е м - л и б о – обосновывать ч е м - л и б о (основываться на одних предположениях – обосновывать проверенными фактами); отзыв***о***ч е м - л и б о***(реже***н а***ч т о - л и б о)***–***рецензия**н а***ч т о - л и б о**– аннотация**н а ч т о - л и б о**(реже***о***ч е м - л и б о***и***ч е г о - л и б о) (отзыв о диссертации – рецензия на книгу – аннотация на опубликованные сборники – аннотация о выходящих пособиях – аннотация вышедших изданий); отчитаться***в***ч е м - л и б о – сделать отчёт***о***ч е м - л и б о (отчитаться в израсходовании полученного аванса – сделать отчёт о выполненной работе); полный (исполненный, преисполненный)**ч е г о - л и б о**(в значении «наполненный доверху, до краев», а также в сочетании с местоимениями – полный**к е м - ч е м)**– наполненный**ч е м - л и б о (полный воды кувшин – полное мглою ущелье – душа полна любовью – сердце полно тобою – исполненный ужаса крик – преисполненный любезности приём – наполненный ароматом воздух); превосходство***н*а*д***ч*е*м*-*л*и*б*о – преимущество***п*е*р*е*д***ч*е*м*-*л*и*б*о (превосходство машинного способа производства над ручным – преимущество наружной телевизионной антенны перед комнатной); препятствовать**ч*е*м*у*-*л*и*бо – тормозить**ч*т*о*-*л*и*б*о**(препятствовать экономическому развитию – тормозить экономическое развитие); различать***ч*т*о***и***ч*т*о – отличать***ч*т*о***о*т***ч*е*г*о (различать старые и новые методы – отличать новые методы от старых); рассердиться***н*а***ч*т*о*-*л*и*б*о – рассержен**ч*е*м*-*л*и*б*о**(рассердился на неуместную шутку – рассержен глупой выходкой); уверенность***в***ч е м - л и б о – вера***в о***ч т о - л и б о (уверенность в победе – вера в победу); удивляться**ч*е*м*у*-*л*и*б*о – удивлён**ч*е*м*-*л*и*б*о**(удивляюсь его выносливости – удивлён его смелостью); уплатить***з*а***ч*т*о*-*л*и*б*о – оплатить ч*т*о*-*л*и*б*о (уплатить за проезд – оплатить проезд; в разговорной речи стала употребляться также конструкция оплатить***з*а***ч*т*о*-*л*и*б*о). [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397194
Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся: бросить**ч*т*о**(значение объекта: бросить камень в воду, бросить палку на землю) – бросить ч*е*м (значение орудия действия: бросить камнем, палкой в собаку);
вертеть пальцы (крутить, причиняя боль) – вертеть пальцами (от нечего делать); гнушаться**к о г о**(гнушаться нечестных людей) – гнушаться**ч е м**(гнушаться подачками); говорить ч*т*о (в полном объеме: говорить правду) – говорить о***ч*е*м (в общем виде: говорить о разных вещах); двигать ногу (чтобы ступить) – двигать ногой (например, во сне); жертвовать ч*т*о (приносить в дар материальные ценности: жертвовать деньги на благотворительные цели) – жертвовать ч*е*м (поступаться чем-либо, отказываться от чего-либо: жертвовать собственными интересами, свободою, честью, жизнью ради высокой цели); завязать узел (на вещах) – завязать узлом (например, галстук); заслужить ч*т*о (своими поступками, деятельностью добиться положительной или отрицательной оценки: заслужить доверие, заслужить порицание) – заслуживать ч*е*г*о (быть достойным чего-либо: проект заслуживает внимания); знать ч т о (основательно: знать своё ремесло) – знать о**ч е м (поверхностно: знать о случившемся); играть**ч е м**(играть кистями пояса) – играть**с***ч е м (кошка играла с нашими вещами); лежать на постели (отдыхать) – лежать в постели (быть больным); наблюдать**ч т о**(проводить**наблюдения;**смотреть:**наблюдать** солнечное**затмение) – наблюдать з а***ч е м**(иметь надзор: наблюдать за поведением учеников); напомнить ч*т*о (в полном объеме: напомнить сказанное) – напомнить о***ч*е*м (в общих чертах: напомнить о случившемся); охотиться***н*а***к*о*г*о (добывать путем истребления, умерщвления: охотиться на волков, на диких уток, на пушного зверя) – охотиться***з*а***к*е*м (добывать путем ловли: охотиться за волками, за певчими птицами); перемежаться ч е м (сменяться чем-либо другим, идти вперемежку: пласты глины перемежались песком; густая чаща перемежалась просеками и полянами) – перемежаться с***ч е м (чередоваться, возникать вслед зачем-либо: снег перемежался с градом; крики охотников перемежались с лаем собак); поместить к у д а (с винительным падежом; определить место, назначение для чего-либо: поместить сбережения в сберкассу) – поместить**г д е**(с предложным падежом; предоставить место: поместить приезжих в гостинице; поставить, расположить: поместить книги в шкафу, поместить хор в глубине сцены; передать для публикации, напечатать: поместить статью в журнале, поместить объявление в газете); поражаться***ч е м***(восхищаться: **поражаться**величием**и**красотой***сооружения) – поражаться ч е м у**(удивляться: поражаться отваге альпинистов); поставить к у д а (с винительным падежом; расположить, заставить занять место: поставить книги на полку, поставить цветы в вазу, поставить часового на пост) – поставить г д е (с предложным падежом; устроить, установить: поставить телефон в кабинете, поставить памятник на площади); придать**ч т о (дать в дополнение**к**чему-либо, прибавить:**придать отряду артиллерию) – придать ч е г о (усилить какое-либо качество, свойство: придать бодрости и силы); принадлежать**к*о*м*у**(составлять собственность: приусадебный участок принадлежит одной семье) – принадлежать**к***к*о*м*у**(входить в состав: все они принадлежат к одной семье); промышлять ч т о (добывать: промышлять себе корм) – промышлять**ч е м**(заниматься каким-либо ремеслом, промыслом: промышлять охотой); прятать к*у*д*а (с винительным падежом; помещать на должное место, класть для сохранности: прятать часы в карман, прятать молоко в погреб) – прятать**г д е**(с предложным падежом; скрывать: прятать клад в земле, прятать военнопленных в горах); свидетельствовать ч*т*о (официально удостоверять: свидетельствовать копию, подпись) – свидетельствовать о***ч е м (говорить о чем-либо, служить подтверждением: работа свидетельствует об эрудиции автора); согласиться н*а***ч т о (дать согласие: согласиться на предложение) – согласиться с***ч е м (выразить солидарность, примкнуть к чему-либо: согласиться с мнением рецензента) – согласиться о***ч*е*м (договориться – в официальном стиле речи: участники совещания согласились о следующем…); сообщить ч*т*о (по существу: сообщить нужные сведения) – сообщить о***ч*е*м (в общем виде: сообщить о результатах); соревноваться***з а***ч т о (участвовать в соревновании: соревноваться за досрочный пуск объекта, за право участия в конкурсе) – соревноваться н*а***ч*т*о (претендовать на высокие результаты: соревноваться на первенство факультета) – соревноваться в***ч*е*м (область соревнования: соревноваться в беге, в плавании); состоять в***ч*е*м (иметь своим содержанием что-либо: обязанности редактора состоят в подготовке рукописи к набору) – состоять и*з***ч*е*г*о (быть составленным из чего-либо: сборник состоит из ряда очерков); удовлетворять ч*т*о (исполнять чьи-либо задания, требования: библиотека аккуратно удовлетворяет запросы читателей) – удовлетворять**ч е м у**(быть в соответствии с чем-либо, вполне отвечать чему-либо: качество товаров должно удовлетворять высоким запросам покупателей); удостоить ч*е*г*о (признав достойным, наградить чем-либо: удостоить правительственной награды) – удостоить**ч е м**(сделать что-либо в знак внимания: удостоить ответом); указать**ч*т*о**(показать, привести, перечислить: указать недостатки и положительные стороны в работе) – указать н*а***ч*т*о (обратить внимание: указать на недостатки в работе); уполномочить**н*а***ч*т*о**(уполномочить на заключение соглашения) – уполномочить к***ч*е*м*у (его уполномочили вести переговоры, вернее, он сам себя уполномочил к этому); упрекать**в***ч*е*м (объект упрека: упрекать в небрежности) – упрекать з*а****ч*т*о (основание, причина упрека: упрекать за плохое поведение). [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397195
Управляемое слово в различной падежной форме может находиться не только при глаголе, но и при имени существительном; например:
необходимость ч*е*г*о (в значении «обязательность») – необходимость в****ч*е*м (в значении «потребность»). Ср.: Бельяр быстрыми шагами подошёл к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений (Л. Толстой). – Вяткин обладал удивительной способностью появляться именно там, где в его присутствии ощущалась необходимость (Поповкин). [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397196
Разница в конструкциях выпить воду – выпить воды, купить булку – купить хлеба, принести яблоки – принести яблок и т. п. заключается в том, что винительный падеж указывает на полный охват предмета действием, а родительный – на частичный охват (так называемый***р*о*д*и*т*е*л*ь*н*ы*й***ч*а*с*т*и).
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Цитата #397197
Различие между формами винительного и родительного падежа может заключаться в том, что первый указывает на**о*п*р*е*д*е*л*е*н*н*ы*й**предмет, а второй – на предмет**н*е*о*п*р*е*д*е*л*е*н*н*ы*й. Ср.: жду поезд Саратов – Москва (определенный, прибывающий в такое-то время по расписанию) – жду поезда (одного из поездов); чаще существительные конкретные при глаголе ждать и других подобных употребляются в форме винительного падежа, а существительные отвлеченные – в форме родительного падежа: жду почту, жду свою сестру – жду случая, жду решения вопроса;
искать своё место (в аудитории, в зале) – искать места (работы, должности); искать закатившийся мячик, искать свою тетрадь – искать поддержки, искать сочувствия; просить деньги (определенную сумму, заранее обусловленную) – просить денег (неопределенное количество); просить стакан воды – просить слова на собрании; требовать свою зарплату – требовать вознаграждения; требовать пропуск (удостоверение) – требовать пропуска всех прибывших в зал. [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] |
Часовой пояс GMT +3, время: 17:40. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0zCarot
© 2005—2015 ООО «Интернет компания ННОВ.РУ», friends.nnov.ru
Реклама на форуме