|
|
#8 |
|
Мега Друг
Регистрация: 18.12.2008
Адрес: г. Саров
Пол: M
Провайдер: АДС ADSL
Сообщений: 1,060
Поблагодарил: 2,055
Поблагодарили 2,543 раз в 632 сообщениях
Открыли хайд
:
6 в этом сообщении 5,626 Всего |
Мир глазами Гарпа
![]() Год выпуска: 2009 Автор: Джон Ирвинг Исполнитель: Ирина Ерисанова Издательство: "нигде не купишь" Размер архива 1.11 Гб Битрейт аудио: 128 Описание: Мастер психологической прозы, Джон Ирвинг, писатель, которого по глубине владения материалом сравнивают с Чарльзом Диккенсом и другими популярными романистами XIX века, родился 2 марта 1942 года в Эксетере (штат Нью-Хэмпшир, США). Учился он в Питтсбургском университете и в Институте европейских исследований в Вене. В 1965 году Джон Ирвинг окончил университет Нью-Хэмпшира, а степень магистра изящных искусств он получил в университете штата Айова, где его соучеником был Курт Воннегут. Впоследствии Джон Ирвинг преподавал в колледже "Маунт-Холиоук", на литературных курсах. Были экранизированы принесшие писателю мировую славу романы "Мир от Гарпа", "Отель `Нью-Хэмпшир`", "Правила Дома сидра". «Мир глазами Гарпа» — лучший роман Джона Ирвинга, удостоенный национальной премии. Главный его герой — талантливый писатель, произведения которого, реалистичные и абсурдные, вплетены в ткань романа, что делает повествование ярким и увлекательным. Сам автор точнее всего определил отношение будущих читателей к книге: «Она, возможно, вызовет порой улыбку даже у самого мрачного типа, однако разобьет немало чересчур нежных сердец». "Вот роман, который настолько хорош, что его не хочется никоим образом «обозревать», рецензировать, представлять и прочее. Практически идеальный, ладно скроенный, крепко сшитый, безупречно структурированный, объемный, живой и дышащий, теплый – из серии книг, которые становятся собеседником на долгое время. В таких романах сначала хочется немного пожить, потом, захлебнувшись состраданием к герою, воскликнуть: «Это же про меня, про меня!», потом – возвращаться к книге снова и снова. Впрочем, хватит комплиментов – Джон Ирвинг, обладатель Национальной литературной премии США, в них не нуждается..." Доп. информация: перевод 1992 года(наиболее удачный,судя по отзывам).Переводчик не указан,возможно над переводом работали несколько человек.Есть еще более поздний перевод Ирины Тогоевой,но рекомендуют именно первый,как раз тот,что в релизе. Время звучания 20ч.40мин. оцифровка моя,качество хор. Выложено на share.nnov (Torrent !) [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] Последний раз редактировалось svlad; 21.04.2011 в 19:51. Причина: убрал HURL - ссылки устарели |
|
|
|