|
|||||||
| Курилка Культурная болтовня на околомузыкальные темы |
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
|
|
|
#1 |
|
iModerator
Регистрация: 16.09.2007
Адрес: Н.Новгород
Пол: M
Провайдер: Эр-Телеком
Сообщений: 385
Поблагодарил: 120
Поблагодарили 345 раз в 124 сообщениях
Открыли хайд
:
0 в этом сообщении 5 Всего |
Звукачи на концертах, это одно дело. А вот как у нас озвучку к фильмам и особенно к сериалам делают... Стыд и позор.
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Заяц-вампир
Регистрация: 10.01.2007
Адрес: Мончегорье
Пол: M
Провайдер: Эр-Телеком
Сообщений: 321
Поблагодарил: 217
Поблагодарили 494 раз в 136 сообщениях
Открыли хайд
:
0 в этом сообщении 317 Всего |
Не то слово. Уж промолчим о качестве перевода. Голоса - и те подобрать не могут. А про идентичность интонации можно просто забыть.
__________________
Без бокала нет вокала |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Хороший Друг
Регистрация: 13.08.2007
Адрес: НиНО
Пол: М
Провайдер: ВТ
Сообщений: 409
Поблагодарил: 242
Поблагодарили 285 раз в 104 сообщениях
Открыли хайд
:
0 в этом сообщении 1 Всего |
Горвич, Вы путаете.. Их делаю обычные люди и записывают все это на ком через дешевый микрофон..
__________________
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Заяц-вампир
Регистрация: 10.01.2007
Адрес: Мончегорье
Пол: M
Провайдер: Эр-Телеком
Сообщений: 321
Поблагодарил: 217
Поблагодарили 494 раз в 136 сообщениях
Открыли хайд
:
0 в этом сообщении 317 Всего |
durashki, и в то же время я где-то слышал, что стоимость дублирования в среднем составляет 10 штук американских рублей. Вопрос: куда уходят бабки?
__________________
Без бокала нет вокала |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Хороший Друг
Регистрация: 13.08.2007
Адрес: НиНО
Пол: М
Провайдер: ВТ
Сообщений: 409
Поблагодарил: 242
Поблагодарили 285 раз в 104 сообщениях
Открыли хайд
:
0 в этом сообщении 1 Всего |
Горвич, стоп!! Вы все же наверно говорите про профессиональное дублирование. Про то что озвучивают частенько наши звезды и прочее.. Ну не знаю, я на этом не заморачиваюсь и никогда к такому переводу претензий не было. А если вы про переводы что лежат в сети в большинстве своем сделанные тем же методом что и Гоблиновские переводы. Благо если есть 2 голоса мужской и женский.. А то обычно один.. И в конце "Перевод подготовлен релиз группой интерфильм для..."
__________________
Последний раз редактировалось durashki; 09.06.2008 в 17:19. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Заяц-вампир
Регистрация: 10.01.2007
Адрес: Мончегорье
Пол: M
Провайдер: Эр-Телеком
Сообщений: 321
Поблагодарил: 217
Поблагодарили 494 раз в 136 сообщениях
Открыли хайд
:
0 в этом сообщении 317 Всего |
durashki
Ну да. В целом эти переводы делают пираты (тот же Интерфильм), потому о качестве такой озвучки говорить не приходится. Правда, студия "Кравец" хорошо озвучивают (см. напр. сериал "Остаться в живых" - "Lost"). Но это скорее исключение.
__________________
Без бокала нет вокала |
|
|
|